Десемантизация. Два подхода

Десемантизация наряду с изолированной синтаксической позицией является основным признаком, определяющим грамматический статус вторичного междометия. Среди лингвистов существует два подхода к пониманию десемантизации в процессе перехода языковой единицы в междометие: «мягкий» и «жесткий».

(татью подготовила репетитор английского языка в Санкт Петербурге - деловой английский язык). 

К приверженцам «мягкого» подхода можно отнести В.В. Виноградова, который пишет: «Производные, вторичные междометия нередко сохраняют грамматические остатки своих прежних синтаксических свойств, следы своего былого отношения к интеллектуальным, знаменательным частям речи» (Виноградов 1947, с 750).


 М. Д. Гутнер, также представитель «мягкого» подхода, считает вторичными междометиями единицы, лексическое значение которых сохраняется, хотя и оттесняется эмоцией «на задний план».

Для иллюстрации такой позиции в (Гутнер М.Д. 1966) приводится фрагмент английского текста, в котором императивная форма слушайте! представлено как междометие:
Lickcheese. Leave things as they are and you stand a good chance of being fined, or condemned... Now’s your time.
Cokane. Hear, hear! Hear, hear! Hear, hear! Admirably put from the business point of view (B. Shaw, Widower’s. Houses.)
Ликчиз. Если вы все оставите по-прежнему, вас, того и гляди, оштрафуют или привлекут к суду... Так что ловите момент.
Кокейн. Слушайте! Слушайте! Замечательно сказано с деловой точки зрения (Б. Шоу. Дома вдовца).

 «Здесь hear, – пишет автор, – несомненно, выступает как междометие, выражающее одобрение, но в то же время частично сохраняет первоначальное лексическое значение «слушать»» (Гутнер М.Д. «О скрытых признаках производных междометий» 1966, с 14). Нельзя не заметить, что «мягкий» подход в понимании десемантизации затемняет границы, разделяющие междометия и другие экспрессивные разговорные реплики.


При «жестком» подходе междометиями считаются только единицы, целиком утратившие лексическое значение. Выявляя имманентные признаки рассматриваемого класса слов, А. Вежбицкая предлагает считать междометием знаменательное слово только в случаях, когда его лексическое значение не находит отражения в толковании.


Жесткий подход в понимании десемантизации сужает список единиц, однако позволяет более четко отделять междометия от изолированных экспрессивных реплик разговорной речи.


Десемантизация проявляется также в отсутствии референтной связи дейктических компонентов неоднословного вторичного междометия с фрагментами ситуации, в которой данное вторичное междометие использовано.

Голосование

Где вы предпочитаете заниматься английским языком?

У себя дома - 48%
Дома у преподавателя - 28%
На работе - 12%
В нейтральном месте - 12%

Кол-во голосов: 25
The voting for this poll has ended on: 05 Июль 2013 - 15:08

Статистика

Количество просмотров материалов
1177030