Интересные статьи |
Полезные статьи по английскому языкуФункциональная специфика междометий в русском и английском языках
Поговорим о функциональная специфика междометий в русском и английском языках. Сопоставление русских и английских медометий
Первому пути при сопоставлении русских и английских междометий следует М.Д. Гутнер (1966). Автор статьи придерживается радикальных взглядов на национальную специфичность эмоциональных междометий. В качестве доказательства специфичности эмоциональных междометий автор указывает на схожесть формы междометий в разных языках, которая, как пытается доказать автор, может быть «ложным другом» переводчика с русского на английский и с английского на русский. Взаимодействие с познаваемым миром
Восприятие предметов окружающей действительности обеспечивается взаимодействием между рецепторным аппаратом человека и внешним предметом. Лишь активность человека позволяет извлекать информацию об окружающем мире, и она же связывает предметы определенными пространственными, временными и каузальными отношениями. Функциональная специфика междометий в русском и английском языках
Отличие междометий от непроизвольных криков заключается в конвнциональности, в закрепленности в речевой традиции, отраженной в системе языка, в их соотнесенности с определенным мысленным содержанием, с типом ситуации и типичной каузально-интенциональной (от мира к человеку и от человека к миру реакцией говорящего на данную ситуацию. Еще статьи... |
ГолосованиеГде вы предпочитаете заниматься английским языком?У себя дома - 48%
Дома у преподавателя - 28%
На работе - 12%
В нейтральном месте - 12%
Кол-во голосов: 25 The voting for this poll has ended on: 05 Июль 2013 - 15:08
Статистика
|