Переводчик с английского на русский


Если Вам нужен переводчик  английского языка, обращайтесь к переводчику с английского на русский и с русского на английский Нонне Гук.
Переводчик выполняет устный и письменный перевод с английского языка.
Профессионал  оказывает  услуги сопровождающего переводчика с английского на русский язык, устный последовательный перевод.
Стоимость  1часа - 2200р.  - минимальный заказ 2 часа.

1 расчетная страница, равная 1800 знаков готового перевода по статистике WORD, включая пробелы и абзацные отступы, стоит:
 600р. ( с русского на английский);
 800р. ( с английского на русский).
Минимальный заказ для перевода - 1 расчетная страница.


А теперь советы переводчику с английского на русский язык от Нонны Гук.


1. Не бойтесь отказаться от проекта, если считаете, что эта работа вам не по плечу. Вполне профессионально отказаться от работы перевода текста с английского языка на русский язык и с   русского языка на английский язык  высоко - технической  литературы или специфического юридического языка, если у вас нет опыта в этих областях. Отказ от такой работы не будет автоматически дисквалифицировать. Кроме того, клиенту не придется нанимать хорошего редактора, чтобы обработать Ваш перевод текста. Работа хорошего редактора стоит достаточно много.

2. Не нужно соглашаться на работу со сжатыми сроками. Может пострадать качество Вашей работы под давлением сроков что, в конце концов, плохо скажется на Вашей репутации. Если клиентам  нужен переводчик  английского языка, пусть они думают об этом заранее.

3. Не стесняйтесь задавать вопросы. Попросите представить Вам документы для использования в качестве справочного материала. Большинство переводов с английского языка  содержат двусмысленные термины. Важной частью перевода является совестная работа с клиентом над непонятными терминами. Распространенная ошибка начинающего переводчика с русского на английский и  наоборот  заключается в попытке быть "хорошим"  и стеснении задавать вопросы.

4. Не соглашайтесь делать перевод текста с английского на русский и  наоборот, не видя самого текста. Нужно посмотреть на какую тему текст, и если он написан от руки, обратить внимание на разборчивость слов. Поэтому необходимо, в первую очередь, ознакомиться с текстом.

5. Не соглашайтесь на работу, не зная, кто Ваш клиент. Получите  полную контактную информацию, а не только адрес электронной почты компании или частного клиента. Получите заказ в письменном виде, прежде чем приступить к работе над проектом. Вы должны делать все эти вещи, чтобы защитить себя.

6. Не приступайте к работе, пока вы не договорились о цене. Никто не любит сюрпризов, когда речь идет об оплате услуг, поэтому убедитесь, что вы обо всем договорились с клиентом. Вы можете получить доплату за рукописный текст или за работу в выходные дни.


7.  Старайтесь не переводить, когда Вы чем-то расстроены или усталые, лучше подождать до следующего дня. 

8. Не представляйте  себя новичком. Указывайте на опыт, если он у вас есть. Не продавайте свои услуги слишком дешево. Убедитесь, что вы берете достаточно, чтобы сделать Ваш бизнес прибыльным. Если Вы начинаете с низких расценок, с приобретением опыта ваши расценки должны увеличиваться.

9. Храните коммерческие документы и переписки, по меньшей мере, 12 месяцев. Это просто хорошая деловая практика сохранять все записи.

10. Читайте каждый пункт очень внимательно, прежде чем подписать договор.

Голосование

Где вы предпочитаете заниматься английским языком?

У себя дома - 48%
Дома у преподавателя - 28%
На работе - 12%
В нейтральном месте - 12%

Кол-во голосов: 25
The voting for this poll has ended on: 05 Июль 2013 - 15:08

Статистика

Количество просмотров материалов
882863