Что представляют собой междометия

   Междометия представляют собой обобществленный фонд языковых средств для экспрессивно-драматического выражения эмоций и волевых импульсов. Интонационные, фонетические особенности междометий, их аффективная окраска, их моторно-мимическое и жестовое сопровождение составляют чрезвычайно важную сторону их смыслового строя.


     К междометиям применимо понятие размытой семантики при отсутствии четкого семантического ядра, четких ингерентных сем и при наличии ряда афферентных сем – наводимых, контекстуальных, импликационных (выводных), связанных с интерпретантой интеръективного знака в каждом конкретном употреблении. Семантическая особенность междометий заключена в семиоимпликационной природе интеръективного знака: его семантика не является собственной принадлежностью знака как такового с закрепленным за ним и воспроизводимым значением, она не вытекает из знания самого языка, а усваивается из знания мира и знаковой деятельности людей, не из знаковых, а импликационных связей речевых фактов.

     Отличие междометий от непроизвольных криков заключается в конвнциональности, в закрепленности в речевой традиции, отраженной в системе языка, в их соотнесенности с определенным мысленным содержанием, с типом ситуации и типичной каузально-интенциональной (от мира к человеку и от человека к миру реакцией говорящего на данную ситуацию. Прототипические интеръективные синкретические номинации становятся первыми словами формирующегося языка. Происходит закрепление эмоционально-интенциональной связи звука с определенным когнитивно-референциальным объектом (ситуацией), образуется означающее и означаемое, появляется интеръективное слово.


В работе проводится анализ использования междометий на примере русских и английских фильмов. При этом обращается внимание, что специфическая функция междометий при использовании их в фильмах заключается в том, что они реализуют в речи субъективно-чувственные реакции и волеизъявления человека. Многоаспектный анализ интеръективизмов, как особых коммуникативных единиц, непосредственно выражающих ментальное, эмотивное или волитивное значения, позволил выделить три основных разряда междометий: когнитивные, эмотивные и волитивные.


     Анализируя английские и русские фильмы, можно сделать вывод, что для выражения отрицательного отношения к собеседнику в английском языке используются следующие междометия: Duh, Humph, ahoy, hey, shucks, oh, ooh. В русском языке аналогами выступают следующие междометия: а, ах, эх, у, фу, фффу, ого, эко, экой. Для выражения отрицательного отношения к ситуации используются междометия: в английском – wow, ow, Goddammit, ooh, ugh, whoa; в русском варианте – ох, эх, ой, ух, о, боже мой. Для подчеркивания отрицательных эмоций говорящего в английском языке используются междометия: oh, uh-oh, duh; в русском языке – оооо, ох, боже, Господи, а, ух, эх, ой.


       Междометия oh, gosh; oh, my gosh используются для подчеркивания положительного отношения говорящего к ситуации.


   Таким образом, на основе анализа английских и русских фильмов мы видим, что для выражения положительных эмоций в английском языке используются такие междометия, как whoopee, whew, gee (для подчеркивания отношения говорящего к своему эмоциональному состоянию; в русском языке к данной подгруппе междометий можно отнести следующие: ох, эх, ах); междометия oh, ooh подчеркивают отношение говорящего к собеседнику (в русском языке используются в этой подгруппе междометия ах, эх); междометие bingo используется в английском для выражения положительного отношения к ситуации (в русском аналогами являются ох, эх, ой, ай).


     В английском языке наиболее часто употребляются междометия, выражающее отрицательное отношение к ситуации.  Также в английских фильмах часто используются междометия, выражающие положительные эмоции говорящего по отношению к собеседнику.


     В русских фильмах для передачи отрицательных эмоций чаще используются междометия, выражающие эмоциональное состояние говорящего. Также в русских фильмах междометия, выражающие положительные эмоции, используются в основном для выражения отношения к ситуации.

Голосование

Где вы предпочитаете заниматься английским языком?

У себя дома - 48%
Дома у преподавателя - 28%
На работе - 12%
В нейтральном месте - 12%

Кол-во голосов: 25
The voting for this poll has ended on: 05 Июль 2013 - 15:08

Статистика

Количество просмотров материалов
1177004